我已静坐很久
    For ages I've been sitting here still
    千年的浪涛依旧
    Watching the waves of the rivers for thousands of years
    在此岸的坚守
    Guarding the land on the shore
    是世间凡尘因果
    Witnessing the transmigration in the mundane world
    岷江的风 让青衣飘动
    Qingyi River dances with the wind from Mingjiang River
    大渡河水 正起起落落
    Dadu River rises and falls
    三江东去 任岁月蹉跎
    The three rivers flow eastwards as time goes by
    儒释道者 何人笑谈中
    Echoing with the laughters and talks among Confucianists Buddhists and Taoists
    我本一山一石头
    Once I was a rock in the mountains
    千锤百炼刻成佛
    Craftsmen carved me into a buddha
    海通的眼匠人手
    With Monk Haitong's selfless dedication and devotional prayer
    换得乘舟千帆过
    Thousands of sails cross the rivers safely
    我本一山一石头
    Once I was a rock in the mountains
    千刀万斧的雕琢
    With innumerable sculpting and carving
    心中菩提即般若
    Bodhi and Prajna were engraved upon my heart
    守望彼岸之嘉州
    Enabled I am to guard and bless the land of Jiazhou on the other shore
    岷江的风 让青衣飘动
    Qingyi River dances with the wind from Mingjiang River
    大渡河水 正起起落落
    Dadu River rises and falls
    三江东去 任岁月蹉跎
    The three rivers flow eastwards as time goes by
    儒释道者 何人笑谈中
    Echoing with the laughters and talks among Confucianists Buddhists and Taoists
    我本一山一草木
    Once I was a blade of grass in the mountains
    一念一静慢执著
    Quietly peacefully and perpetually
    过客悲欢与离合
    I saw sorrows and joys,and partings and reunions of people
    遇山遇水遇自我
    Who passed by and found the true self between mountains and rivers
    我本一山一净土
    Once I was a pure land in the mountains
    轻埋是非与沉浮
    Away from the material and complex world
    拿来白塔当笔墨
    The white tower is my brush
    挥洒青天又如何
    With which I paint the blue sky freely
    是圣是仙是人是佛
    Am I a saint a god a human or a buddha?
    且笑且怒且行且坐
    I laugh I anger I travel and I rest
    梦中起身走走
    In my dream I rise up and walk to the shore
    取江水一瓢敬酒
    Scoop the water from the rivers and drink a toast
    祈愿百姓千秋无忧
    To Heaven and Earth for your infinite benevolence
    我本一山一石头
    Once I was a rock in the mountains
    千刀万斧的雕琢
    With innumerable sculpting and carving
    心中菩提即般若
    Bodhi and Prajna were engraved upon my heart
    守望彼岸之嘉州
    Enabled I am to guard and bless the land of Jiazhou on the other shore
    静看千年浪涛过
    Year after year I watch silently the waves roll away
    坚守此岸凡尘坐
    And guard on this shore the mumdane world