I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
    我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
    언제나 멀기만 했었던 신기루가
    曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
    눈 앞에 있어
    已然在眼前
    I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
    我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
    그래도 너무 행복해 I'm good yeah
    尽管如此 我也很幸福 难以言喻
    난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대
    平生第一次 用“防弹”这个名字站上舞台
    삼년 전 첫 무대의 마음을 다시 검문해
    我再次质问自己三年前站在初舞台时的想法
    여전히 대구 촌놈 랩퍼와
    和当初那个来自大邱的乡巴佬rapper
    다를게 없었지
    没有什么不同
    But
    但是
    아마추어란 단어 위에
    我已在“外行”这个字眼之上
    프로란 단어를 덧썼지
    再加上“专业”这个词
    그토록 원하던 무대
    曾那般恳切的舞台
    랩을 하며 춤출 때
    当我唱着rap 跳着舞的时候
    아직 살아있음을 느껴
    感觉自己 仍在活着
    피곤하고 고된 출퇴근
    艰辛疲惫的上下班路
    따위는 견딜만 해
    这些我都能坚持下去
    내 사람들이 지켜보니까
    因为我的人们 都在注视着我
    몸이 아파도 버틸만 해
    就算我身体不舒服 也能撑住
    함성들이 밀려오니까
    因为呼唤声 正向我涌来
    데뷔 전후의 차이점
    出道前后的差异
    아이돌과 랩퍼 사이 경계에
    就算我在爱豆和rapper之间 这条界线上
    살아도 여전히 내 공책엔
    活着 我的笔记本里 依旧
    라임이 차있어
    写满了押韵的歌词
    대기실과 무대 사이에선
    往返于待机室和舞台的间隙
    펜을 들고 가사를 써
    我手攥着笔 写下歌词
    이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어
    这样的我 在你们的眼里开始有了些许不同
    D**n s**t 난 여전해
    D**n s**t 我依旧如故
    내가 변했다고
    在“我变了”这句话
    가서 전해
    流传了出去
    변함없이 본질을 지켜
    我会守住 自始至终 都未变过的本质
    I'm still rapperman
    我依旧忠于rap
    3년 전과 다름없이
    唱着和3年前
    랩하고 노래해 I'm out
    一模一样的rap 却被判出局
    I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
    我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
    언제나 멀기만 했었던 신기루가
    曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
    눈 앞에 있어
    已然在眼前
    I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
    我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
    그래도 너무 행복해 I'm good yeah
    尽管如此 我也很幸福 难以言喻
    솔직히 두려웠었어
    说实话 我害怕过
    큰 소린 쳐놨는데 날 증명한다는게
    发出巨大的声响 去证明我自己
    펜과 책만 알던 내가
    曾只懂得书和笔的我
    이제 세상을 놀래킨다는게
    现在 却能让全世界 为之一惊
    I dunno 세상의 기대치와
    我也不懂了 害怕自己
    너무 비대칭할까봐
    与世界的期待值 太不相称
    두려웠어
    我很害怕
    나를 믿어줬던 모든 사람들을
    害怕这种种 会让我辜负
    배신하게 될까봐
    所有曾经予我信任的人们
    무거운 어깨를 펴고 첫 무대에 올라
    舒展开沉重的肩膀 登上初舞台
    찰나의 짧은 정적 숨을 골라
    稳住刹那间 那短暂平静的呼吸
    내가 지켜봤던 사람들이
    曾留心着我的人们
    이젠 날 지켜보고 있네
    此刻 也正瞩目于我吧
    항상 올려봤던 TV 속
    曾总是出现在电视里的
    그들이 지금은 내 밑에
    那些人 现在 就在我下方
    주마등처럼 스칠 틈도 없이
    如走马灯般 甚至连擦身而过的间隙都没有
    한 번뿐인 연극은 시작돼버렸지
    仅此一次的戏剧 已然上演
    3분 만에 증발한 내 3년의 피땀
    这3分钟里 蒸发掉我3年来所流下的汗水
    피 터지는 마이크와의 기 싸움
    和爆裂破音的麦克风较着劲儿
    몇십초일 뿐이었지만
    虽然只有区区几十秒
    똑똑히 쏟아내 I'm ******* real
    我也清清楚楚地挥洒出属于自己的一切
    얌마 니 꿈은 뭐야
    小子 你的梦想是什么
    나는 랩스타가 되는 거야 can't you feel
    我想成为RapStar 你感受不到吗
    그리고 내려온 순간 그 함성
    随之而来那瞬间的呼喊声
    Yeah I could read your mind
    我能懂你心中所想
    I could read your mind
    我都知道
    물음표 대신 미소만
    取代问号的微笑
    말없이 멤버들은
    静默无言的成员们
    그저 내 어깨를 두드려줬어
    拍打着我的肩膀
    꼭 엊그제 같은데
    好像还在几天前
    스무 밤이 흘러버렸어
    二十个夜晚 彻底流逝而去
    And let the haters hate on me
    就让黑子们 尽情憎恨我
    걔네가 늘상 해온 일
    那是他们常做的事情
    니네가 키보드 놀릴 동안
    在你们玩着键盘的时候
    난 내 꿈들을 채웠지
    我已填满了自己的梦想
    선글라스 hairstyle 왜 욕하는지 알아
    我也不懂为何戴墨镜 发型也能招骂
    어쨌든 스무살에 너보다
    不管怎么样 在这二十岁的年华里 我
    잘 나가는 나야
    是比你更加有人气的我
    하하
    哈哈
    I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
    我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
    언제나 멀기만 했었던 신기루가
    曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
    눈 앞에 있어
    已然在眼前
    I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
    我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
    그래도 너무 행복해 I'm good yeah
    尽管如此 我也很幸福 难以言喻
    우리가 뛰었던 날 우리 같이 겪었던 날
    我们曾奔跑过的日子 我们一起经历过的日子
    3년이란 시간 모두 하나가 됐던 마음
    3年的时间 大家终于合为一体的心意
    그렇게 흘린 피땀이 날 적시네
    那般流下的血汗 浸湿了我
    무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네
    舞台结束后 眼泪溢出
    매 순간마다 자신에게 다짐해
    每个瞬间 我都对自己暗下决心
    초심을 잃지 않게
    让我不会迷失焦点
    항상 나답게
    每时每刻 都是本我
    처음의 나에게 부끄럽지 않게
    让我对最初的自己 不再愧疚
    So we go we go we go
    所以我们 步履从未停下
    더 위로 위로 위로
    向着更高 更高 更高处攀登
    I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
    我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
    언제나 멀기만 했었던 신기루가
    曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
    눈 앞에 있어
    已然在眼前
    I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
    我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
    그래도 너무 행복해 I'm good yeah
    尽管如此 我也很幸福 难以言喻
查看歌词解读