Born Singer歌词-BTS(防弹少年团) | 歌词网_全网歌词大全

Born Singer

BTS(防弹少年团)
I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
언제나 멀기만 했었던 신기루가
曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
눈 앞에 있어
已然在眼前
I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
그래도 너무 행복해 I'm good yeah
尽管如此 我也很幸福 难以言喻
난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대
平生第一次 用“防弹”这个名字站上舞台
삼년 전 첫 무대의 마음을 다시 검문해
我再次质问自己三年前站在初舞台时的想法
여전히 대구 촌놈 랩퍼와
和当初那个来自大邱的乡巴佬rapper
다를게 없었지
没有什么不同
But
但是
아마추어란 단어 위에
我已在“外行”这个字眼之上
프로란 단어를 덧썼지
再加上“专业”这个词
그토록 원하던 무대
曾那般恳切的舞台
랩을 하며 춤출 때
当我唱着rap 跳着舞的时候
아직 살아있음을 느껴
感觉自己 仍在活着
피곤하고 고된 출퇴근
艰辛疲惫的上下班路
따위는 견딜만 해
这些我都能坚持下去
내 사람들이 지켜보니까
因为我的人们 都在注视着我
몸이 아파도 버틸만 해
就算我身体不舒服 也能撑住
함성들이 밀려오니까
因为呼唤声 正向我涌来
데뷔 전후의 차이점
出道前后的差异
아이돌과 랩퍼 사이 경계에
就算我在爱豆和rapper之间 这条界线上
살아도 여전히 내 공책엔
活着 我的笔记本里 依旧
라임이 차있어
写满了押韵的歌词
대기실과 무대 사이에선
往返于待机室和舞台的间隙
펜을 들고 가사를 써
我手攥着笔 写下歌词
이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어
这样的我 在你们的眼里开始有了些许不同
D**n s**t 난 여전해
D**n s**t 我依旧如故
내가 변했다고
在“我变了”这句话
가서 전해
流传了出去
변함없이 본질을 지켜
我会守住 自始至终 都未变过的本质
I'm still rapperman
我依旧忠于rap
3년 전과 다름없이
唱着和3年前
랩하고 노래해 I'm out
一模一样的rap 却被判出局
I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
언제나 멀기만 했었던 신기루가
曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
눈 앞에 있어
已然在眼前
I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
그래도 너무 행복해 I'm good yeah
尽管如此 我也很幸福 难以言喻
솔직히 두려웠었어
说实话 我害怕过
큰 소린 쳐놨는데 날 증명한다는게
发出巨大的声响 去证明我自己
펜과 책만 알던 내가
曾只懂得书和笔的我
이제 세상을 놀래킨다는게
现在 却能让全世界 为之一惊
I dunno 세상의 기대치와
我也不懂了 害怕自己
너무 비대칭할까봐
与世界的期待值 太不相称
두려웠어
我很害怕
나를 믿어줬던 모든 사람들을
害怕这种种 会让我辜负
배신하게 될까봐
所有曾经予我信任的人们
무거운 어깨를 펴고 첫 무대에 올라
舒展开沉重的肩膀 登上初舞台
찰나의 짧은 정적 숨을 골라
稳住刹那间 那短暂平静的呼吸
내가 지켜봤던 사람들이
曾留心着我的人们
이젠 날 지켜보고 있네
此刻 也正瞩目于我吧
항상 올려봤던 TV 속
曾总是出现在电视里的
그들이 지금은 내 밑에
那些人 现在 就在我下方
주마등처럼 스칠 틈도 없이
如走马灯般 甚至连擦身而过的间隙都没有
한 번뿐인 연극은 시작돼버렸지
仅此一次的戏剧 已然上演
3분 만에 증발한 내 3년의 피땀
这3分钟里 蒸发掉我3年来所流下的汗水
피 터지는 마이크와의 기 싸움
和爆裂破音的麦克风较着劲儿
몇십초일 뿐이었지만
虽然只有区区几十秒
똑똑히 쏟아내 I'm ******* real
我也清清楚楚地挥洒出属于自己的一切
얌마 니 꿈은 뭐야
小子 你的梦想是什么
나는 랩스타가 되는 거야 can't you feel
我想成为RapStar 你感受不到吗
그리고 내려온 순간 그 함성
随之而来那瞬间的呼喊声
Yeah I could read your mind
我能懂你心中所想
I could read your mind
我都知道
물음표 대신 미소만
取代问号的微笑
말없이 멤버들은
静默无言的成员们
그저 내 어깨를 두드려줬어
拍打着我的肩膀
꼭 엊그제 같은데
好像还在几天前
스무 밤이 흘러버렸어
二十个夜晚 彻底流逝而去
And let the haters hate on me
就让黑子们 尽情憎恨我
걔네가 늘상 해온 일
那是他们常做的事情
니네가 키보드 놀릴 동안
在你们玩着键盘的时候
난 내 꿈들을 채웠지
我已填满了自己的梦想
선글라스 hairstyle 왜 욕하는지 알아
我也不懂为何戴墨镜 发型也能招骂
어쨌든 스무살에 너보다
不管怎么样 在这二十岁的年华里 我
잘 나가는 나야
是比你更加有人气的我
하하
哈哈
I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
언제나 멀기만 했었던 신기루가
曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
눈 앞에 있어
已然在眼前
I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
그래도 너무 행복해 I'm good yeah
尽管如此 我也很幸福 难以言喻
우리가 뛰었던 날 우리 같이 겪었던 날
我们曾奔跑过的日子 我们一起经历过的日子
3년이란 시간 모두 하나가 됐던 마음
3年的时间 大家终于合为一体的心意
그렇게 흘린 피땀이 날 적시네
那般流下的血汗 浸湿了我
무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네
舞台结束后 眼泪溢出
매 순간마다 자신에게 다짐해
每个瞬间 我都对自己暗下决心
초심을 잃지 않게
让我不会迷失焦点
항상 나답게
每时每刻 都是本我
처음의 나에게 부끄럽지 않게
让我对最初的自己 不再愧疚
So we go we go we go
所以我们 步履从未停下
더 위로 위로 위로
向着更高 更高 更高处攀登
I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 I swear
我生来即是歌手 这段稍晚的告白 我发誓
언제나 멀기만 했었던 신기루가
曾经每时每刻 都如此遥不可及的海市蜃楼
눈 앞에 있어
已然在眼前
I'm a born singer 어쩌면 이른 고백
我生来即是歌手 也许 这段告白 还为时尚早
그래도 너무 행복해 I'm good yeah
尽管如此 我也很幸福 难以言喻
返回顶部