《青と夏》是Mrs. GREEN APPLE的一首充满青春气息的歌曲,展现了主角在夏天即将开始时的情感和思考。歌曲通过描绘清凉的风、蓝色的天空、风铃的声音等夏日元素,营造出一种轻松却又略带迷茫的氛围。歌词中透露出对夏天的期待与不安,对未来的不确定以及对自我情感的探索。整首歌充满了青春的悸动与成长的阵痛,表达了主角在夏天这个特殊的季节里,对爱情、友情以及自我身份的思考。
歌曲开头通过对自然景象的描绘,展现了夏天到来前的平静与舒爽。“涼しい風吹く 青空の匂い”(凉爽的风吹拂,蓝色的天空散发着气息)表达了一种对夏天的期待与欣喜。“今日はダラッと過ごしてみようか”(今天就随意地过一天吧),表现出主角希望享受轻松时光的心态,同时也暗示着内心的不安与迷茫。
在这一部分,歌词转向了对夏天开始的细腻感受。“風鈴がチリン ひまわりの黄色 私には関係ないと 思って居たんだ”(风铃叮当,向日葵的黄色,我以为这些与我无关),表现出主角对夏天刚开始时的疏离感。然而,“夏が始まった合図がした”(夏天开始了),却也暗示了这种疏离感的打破, summer的序幕拉开,带来新的情感体验。
这一段表达了主角对爱情的迷茫与期待。“傷つき疲れるけどもいいんだ 次の恋の行方はどこだ”(就算受伤疲惫也没关系,下一段恋爱将会去向何方),表现出主角对未来的不确定与对爱情的渴望。“映画じゃない 僕らの番だ”(这不是电影,是我们的时候了),暗示现实中爱情的不确定与现实中的人们需要面对的挑战。
在这一部分,歌词逐渐转向对自身情感的反思。“優しい風吹く 夕焼けのまたね”(温柔的风吹拂,暮色中的约定),暗示夏日的美好与短暂。“わかっているけど いつか終わる”(虽然明白,但终将会结束),表现出对时光流逝的无奈。
“風鈴がチリン スイカの種飛ばし 私にも関係あるかもね”(风铃叮当,西瓜种飞散,也许我也有关系),表现出主角开始意识到自己与夏天、与他人的联系。“友達の嘘も 転がされる愛も 何から信じていいんでしょうね”(朋友的谎言、被传递的爱,究竟该相信什么),表现出主角对友情、爱情的不信任与迷茫。
“大人になってもきっと 宝物は褪せないよ 大丈夫だから”(即便成为大人,宝物也不会褪色,没关系的),表达了对未来的信心与祝福。“今はさ 青に飛び込んで居よう”(现在,就跃入蓝色的世界吧),呼吁主角拥抱夏天、拥抱生活。
“夏が始まった 恋に落ちた”(夏天开始了,坠入了爱河),展现了时间与情感的流动与结合。“もう待ち疲れたんだけど どうですか”(已经等得疲惫不堪,你呢),表达了对爱情的期待与渴望。“本気になればなるほど辛い 平和じゃない 私の恋だ”(越是认真,就越痛苦,这不是和平,是我的恋爱),表现出爱情中的矛盾与挣扎。
“寂しいな やっぱ寂しいな 後悔 р Fabulous”中的“寂しいな”(寂寞啊),重复两次,表现出内心的孤独与无奈。“いつか 忘れられてしまうんだろうか”(总有一天会被遗忘吧),暗示了时间的无情与记忆的流逝。“それでもね 人の素晴らしさを信じてる 運命が突き動かされてゆく 赤い糸が音を立てる”(即便如此,我相信人类的优秀,命运推动着前进,红色的线发出声音),表现出对人性的信仰与对命运的追随。
“主役は貴方だ 夏が始まった 君はどうだ 素直になれる勇気はあるか”(主角是您,夏天开始了,你呢,你有勇气变得坦率吗),呼吁对方直面内心的情感。“この恋の行方はどこだ 映画じゃない 愛しい日々だ”(这段恋爱将去向何方,这不是电影,是令人怀念的日子),表达了对爱情的执着与坚定。
“恋が始まった 合図がした”(恋爱开始了,发出了信号),呼应了夏天的开始与情感的萌芽。“今日を待ちわびた なんて良い日だ”(等到这样的好日子),表现出对终于到来的夏天与恋爱的期待。
“まだまだ終われないこの夏は 映画じゃない 君らの番だ 映画じゃない 僕らの青だ 映画じゃない 僕らの夏だ”(这个夏天还未结束,这不是电影,是你们的时刻;这不是电影,是我们的青春;这不是电影,是我们的夏天),表达了对夏天无限可能的期待与对自我存在的确认。