邓丽君的歌曲《爱如流砂(日文)》是一首描绘了一段不被允许的爱情故事的歌曲。歌词通过“砂”的比喻,表达了爱情如同流沙一般,无法把握,稍纵即逝。
在歌词中,“あなたの心が欲しいのよ 許されない恋だからこそ”(我想要你的心,正因为这是一段不被允许的恋情),表达了歌者对爱情的渴望,即使知道这是一段不被允许的关系,仍然无法抑制内心的渴望。
“せめて私を抱く時だけ あの人のことは忘れてよ”(至少在抱我的时候,忘记那个人吧),这里歌者请求对方在拥抱她的时候,暂时忘记其他人,只专注于她,这反映了歌者对这段关系的无奈和对爱情的执着。
“愛は砂のように 指のすき間をサラサラと”(爱如流沙,从指间滑落),这句歌词形象地描绘了爱情的脆弱和易逝,如同流沙一样,无法紧握,只能任其流逝。
“私はこの恋を失くしたら 何処へ行けばいいの”(如果我失去了这段爱情,我该去哪里),这句歌词表达了歌者对失去爱情的恐惧和迷茫,她不知道如果失去了这段关系,她将何去何从。
“時間を気にするのはやめて 子供の話も聞きたくない”(不要再在意时间,也不想听孩子的话题),这里歌者希望对方不要在意时间的流逝,也不要提及孩子的话题,她只想享受和对方在一起的短暂时光。
“シャワーをあびているあいだに 帰り支度なんてしないでよ”(在淋浴的时候,不要做回家的准备),这句歌词反映了歌者希望对方不要急于离开,她想要延长和对方在一起的时间。
“愛は砂のように 涙も夢も吸い込んで 足跡さえも残らないなら”(爱如流沙,吸收了泪水和梦想,如果连足迹都不留下),这里歌词再次强调了爱情的易逝和无法把握,如同流沙一样,连痕迹都不会留下。
“燃えつきるまで燃やしてほしい 電話のベルだけが私の あなたとの細い絆なの”(希望燃烧到尽头,电话的铃声是我和你之间唯一的细线),这句歌词表达了歌者对这段关系的依赖,她希望这段关系能够持续到尽头,而电话铃声是她和对方之间唯一的联系。
“私はこの恋を失くしたら 生きるすべもないの 生きるすべもないの”(如果我失去了这段爱情,我就没有生存的办法了,没有生存的办法了),这句歌词是整首歌曲的高潮,歌者表达了对这段关系的极度依赖,如果失去了这段爱情,她将失去生活的意义。