《Last Christmas》是由乔治·迈克尔(George Michael)和安德鲁·瑞奇利(Andrew Ridgeley)在1984年为他们的乐队威猛乐队(Wham!)所创作的歌曲。这首歌讲述了一个关于心碎和失望的故事,其中包含了对爱情的反思和对未来的希望。泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)后来翻唱了这首歌,她的声音和演绎为这首歌增添了新的维度和情感深度。
歌词中,“Last Christmas I gave you my heart / But the very next day you gave it away” 描述了歌手在上一个圣诞节将自己的心交给了对方,但对方却在第二天就轻易地将其抛弃。这表达了一种被背叛和心碎的感觉。
“Once bitten and twice shy / I keep my distance but you still catch my eye” 这句歌词描绘了歌手因为过去的伤害而变得谨慎,尽管试图保持距离,但仍然无法抗拒对方的魅力。
“Tell me baby / Do you recognize me / Well it has been a year it does not surprise me” 这里歌手在问对方是否还记得她,表达了时间的流逝和对对方可能已经忘记她的担忧。
“Merry Christmas I wrapped it up and sent it / With a note saying 'I love you' I meant it” 这句歌词回忆了歌手曾经真挚地向对方表达爱意,但现在意识到自己当时的愚蠢。
“And if you kiss me now I know you would fool me again” 表达了歌手对再次被欺骗的恐惧,即使对方现在可能再次向她示爱。
“Last Christmas I gave you my heart / But the very next day you gave it away / This year to save me from tears / I will give it to someone special” 这部分歌词是整首歌的高潮,歌手决定今年不再让自己流泪,而是将心交给一个特别的人,表明了她的成长和决心。
“A crowded room and friends with tired eyes / I am hiding from you and your soul of ice” 这里描述了歌手在一个拥挤的房间里,试图避开那个冷酷无情的人。
“My God I thought you were someone to rely on / Me I guess I was a shoulder to cry on” 这句歌词揭示了歌手曾经错误地相信对方是一个可以依靠的人,而她自己却只是对方哭泣时的依靠。
“A face on a lover with a fire in his heart / A girl on a cover but you tore her apart” 这里歌手描述了对方外表是一个热情的爱人,但实际上却深深地伤害了她。
“Maybe this year / Maybe this year I will give it to someone special” 这句歌词表达了歌手对未来的希望,她可能会在今年找到一个特别的人来分享她的心。
整首歌通过重复的副歌部分强调了歌手从过去的经历中吸取教训,并决心在今年做出改变,不再让自己受到伤害。