歌词以"六连星七つ星"开篇,借用星辰排列暗喻人类历史早期的航海智慧。六连星象征南十字星,七颗星对应北斗七星,两种不同文化的导航标志在此融合,暗示旅途跨越地域与文明。歌者将"海道"与"土道"并置,指向人类通过海洋与陆地开拓的道路,最终归于"无名者之路"——平凡人对理想世界的无声追寻。
反复出现的"虹の橋"意象,与玛雅文化中的天堂阶梯、中国神话的登霄彩虹形成跨文明呼应。旅人并非具体存在,而是人类集体精神的拟人化。"名もなき花"向"ムジカの花"的蜕变,揭示了音乐(ムジカ/musica)作为生命升华的媒介——当个体编织的梦想化为旋律,平凡的野花便成为承载永恒的艺术图腾。
"絹の道風の道"将丝绸之路的织物贸易与日本列岛特有的"风道"气象现象结合,暗喻文化传播的双重轨迹。鹿的意象(さほ鹿)在东亚古代信仰中本是神使,在此退去神性化为凡尘生灵的短暂休憩,与持续流动的商队形成时间维度的对照。副歌三次递进式的重复,呈现音乐从传递情感的工具向独立生命体的转化过程。
"青丹"与"朱丹"的特指耐人寻味——前者对应古坟时代日本独有的群青颜料,后者指向中国传来的辰砂。颜色隐喻在诗歌高潮处迸发:当无名者用本土颜料与外来朱砂共同绘制梦想时,原本分隔的文明元素在音乐中达成终极调和,最终绽放在时间之外的"无主之地"。