标题"じょいふる"由"Joyful"改写而成,以拟态语形式传递灵魂震颤般的欢欣感。歌曲贯穿着以元音爆破为基调的跳跃节奏,通过大量押韵的造词营造节日狂欢氛围。
歌词开篇以"冒险しよう"的宣言式呐喊冲破桎梏,将"弱虫なんかじゃない"的自白作为情感基底。"自信ありげにPeaceサイン"与"君の瞳にキスして"形成虚实交错的双关,在肢体语言与精神告白间搭建桥梁。
"じょいふるだって终わっちゃう"这声叹惋如同盛筵必散的警示音,在"Do Do"的节拍器韵律与"Good Good"的自洽宣言中达到矛盾统一。"痛いっ!"的突兀插入暗示欢愉背后不可避免的刺痛真实。
结尾段通过27次重复的"JOY"形成音阶瀑布,配合"ぱぴぷぺぽ"的婴幼儿式喃语,最终在"イエいっ!"的顿喝声中完成对生命律动的原始崇拜。这种用拟声词突破语义边界的手法,使快乐本身成为可以触碰的实体。
歌词大量使用矛盾修辞:"最终型はきっと修正なしで"的绝对宣言与"We Do Do"的永动姿态形成张力场。全篇以四拍子打油诗结构承载后现代解构主义思考,在欢闹表象下埋藏存在主义的诘问。
"POPなベイベー"中婴儿意象延续日本80年代涩谷系音乐文化基因,以赤子之心解构成人世界的复杂逻辑。与"游びたい"的诉求共振形成新时代的快乐宣言,暗合日本泡沫经济后世代挣脱社会规训的精神诉求。