少女期的幻梦 (第一段 Verse & Chorus)
あの子sixteen girl
回忆自己16岁时对“王子”的瞬间爱恋(一目見た瞬間に そうノックアウト
),她的心被夺走(私のハートは捕まった
)。这种强烈的感情如同坐上了绚烂旋转却虚幻的ロッキンホース,她沉浸在美梦中(夢は膨らむ
),无视现实(没钱、无人知晓)。她感觉无法控制自己(No control 制御なんて出来ないわ
),最终连“王子”的模样也渐渐模糊。
歌曲的核心象征。旋转木马代表:
少女时期完美恋爱对象的化身。伴随着“马蹄声响”(ヒズメ響かせ)登场,满足了sixteen girl对浪漫的所有憧憬。“すっかり王子の顔忘れてる”与结尾“やっぱり王子の顔忘れてる”形成闭环,暗示这种理想化形象最终模糊消散,或被现实中新的迷恋(new arrival)覆盖。
反复出现的呐喊。直指核心困境:
强烈的无力感贯穿全曲。无论是少女时代的心动,还是成年后再次被new arrival击倒(Oh my de je ve you - 疑为déjà vu,即“似曾相识”),女主角都无法掌控自己的情感和冲动,像被旋转木马(ロッキンホース)无形的力量“引き付けられる”(吸引)并束缚(“裸足になれない不思議な力” - 无法赤脚逃脱的不可思议之力)。
あの子sixteen girl
回忆自己16岁时对“王子”的瞬间爱恋(一目見た瞬間に そうノックアウト
),她的心被夺走(私のハートは捕まった
)。这种强烈的感情如同坐上了绚烂旋转却虚幻的ロッキンホース,她沉浸在美梦中(夢は膨らむ
),无视现实(没钱、无人知晓)。她感觉无法控制自己(No control 制御なんて出来ないわ
),最终连“王子”的模样也渐渐模糊。
時は経ち今 少し大人になったのさlady
时间流逝,成为大人。她似乎尝试过回归现实或祈求好运(Hoofにhopeのせて祈るわ
- 对着“蹄声”寄托希望祈愿)。
然而,模式重演: だけどまたnew arrival すぐノックアウトoh my de je ve you
—— 新的登场人物再次将她瞬间击倒,这是一种“似曾相识”(déjà vu)的无力感。那束缚她、使她无法赤脚逃脱的“不思議な力”,来源仍是ロッキンホース。她再次被吸引(引き付けられる
),陷入无法控制(No control
)的感情旋涡。
Obeで愛が溢れてる
(疑为“Obey”或情境特指) 可能暗示在屈服于(或被征服于)这种失控状态中,爱满溢而出,带有讽刺性的沉溺。
歌曲在重复的副歌中达到高潮与循环:
But no money nobody knows
夢は膨らむ
Not truth no education oh my god I fed up myself
No control
制御なんて出来ないわ / 不可能よ
Obeの中で愛し合ってよ
...
やっぱり王子の顔忘れてる
成年后的她,梦境依然扩大(夢は広がる
),但同样陷入虚幻(Not truth)、缺乏理性引导(no education)的境地。她厌倦自己(oh my god I fed up myself
),却无法挣脱旋转木马的魔力,只能在不加控制的“爱”中沉浮。那句“果然还是忘记了王子的脸”点破了核心:无论在哪个阶段,那最初的理想化幻影早已模糊,可她却陷入了对“心动感觉”本身的迷恋循环,无法看清真相,也无法自控,如同被永远困在旋转木马之上。