《ON (Japanese ver.)》是防弹少年团(BTS)2020年发行的韩语歌曲《ON》的日语版本,收录于专辑《Map of the Soul: 7 - The Journey》。这首歌延续了BTS“Map of the Soul”系列对自我认同、内心挣扎与成长的主题探索。歌曲以强烈的节奏和充满力量的歌词,表达了成员们面对外界压力、质疑与挑战时,依然选择迎难而上、不断前行的决心。
“ON”象征着即使身处黑暗与痛苦,也要继续前进的状态。歌曲灵感部分来源于心理学家荣格的“阴影”理论,即每个人内心都有不愿面对的阴暗面,而真正的成长来自于直面它、接纳它。BTS通过这首歌展现了他们作为公众人物所承受的巨大压力,以及他们在名誉与痛苦之间挣扎的真实心理状态。他们并不否认恐惧,而是选择带着恐惧继续战斗。
日语版本在保留原曲精神的基础上,通过语言的转换进一步扩大了情感的传达范围,让日本粉丝也能深切感受到他们的心路历程。整体氛围充满史诗感,配合强烈的鼓点与说唱段落,营造出一种在暴风雨中奋起前行的视觉与听觉冲击。
歌曲开篇“I can't understand what people are sayin’ / どのリズムに合わすべき”表达了在纷杂的舆论中迷失方向的困惑——不知道该迎合谁的节奏。这反映了艺人面对公众评价时的迷茫与挣扎。
“一歩ずつ踏み 一歩ずつ伸びるshadow”中的“影”象征内心的阴影或另一个自我,每走一步,影子也随之延伸,暗示着成长过程中无法摆脱的黑暗面。而“眠りから覚めたここは / Is it Seoul or New York or Paris”则表现出在全球奔波中的迷失感,分不清自己身处何地,体现了高强度工作下的精神疲惫。
“怖くないわけないさ / 平気なわけないさ”直接承认恐惧的存在——怎么可能不害怕?怎么可能若无其事?这种坦率的表达打破了“完美偶像”的假象,展现出真实的脆弱。
“必死に I flow / あの真っ黒い風と fly now”意味着即使在漆黑的风暴中,也要拼命向前流动、飞翔。这里的“黑风”象征困难与逆境,但他们选择与之共舞,而非逃避。
反复出现的“持って来い bring the pain oh yeah”是整首歌的核心态度——主动迎接痛苦。他们并不祈求安逸,而是相信“いずれは身になるから”(因为终将化为自身的力量),痛苦是成长的养分。
“わずかな breathe / それは僕の中の光”指出,哪怕只有一丝呼吸,也是内心的光芒。这微光成为“僕らしい力”(属于自己的力量),支撑他们一次次“再び立ち上がり scream”(重新站起来呐喊)。
“Win no matter what”反复强调胜利的信念,不是因为没有挫折,而是即使跪倒在地,也“倒れない以上 / ただよくあるハプニング程度のよう”(只要没倒下,就只是寻常的突发事件罢了)。这种心态展现了极强的心理韧性。
“Can't hold me down / Cuz you know I'm a fighter”宣告了他们作为战士的身份。而“自ら囚われの身へ / Find me and I'm gonna live with ya”则意味主动走入困境,与听众共同面对痛苦,体现BTS与粉丝(ARMY)之间深刻的情感联结。
结尾部分“闇の中へ自ら dive / Find me and I'm gonna bleed with ya”更是将这种共感推向极致——他们愿意主动潜入黑暗,与你一同流血、一同承受。这不仅是个人的战斗,更是与所有听众共同经历的旅程。
最后,“All that I know / Is just goin' on & on & on & on”道出了最朴素也最坚定的信念:不知道未来如何,但唯一知道的就是继续前进。这种“ON”的状态,正是BTS一路走来的写照——不停歇,不退缩,永远在路上。