BTS的歌曲《ペップセ》(Japanese Ver.)延续了原曲对社会规范与偏见的批判主题。"ペップセ"(Pepuse)源自韩语“약속”(约定)与“세”(世代)的结合,象征着被既定规则束缚的一代人。歌曲通过强烈的节奏与直白的歌词,表达了年轻一代对社会僵化结构的反抗情绪。成员们以“雅雀”这一称呼自嘲,暗喻被贴上标签、被定义的个体,在教育体制、职场环境以及社会成见中不断被要求“努力”,却鲜少被真正理解或给予公平机会。
整首歌的背景设定在一个充满预设规则的世界:学校、职场、家庭,处处充斥着“你应该怎样”的声音。而BTS则站在年轻人的立场,质问这种单向度的价值观——为何只能顺从?为何改变被视为异常?他们并不否定努力本身,而是反对将“努力”作为唯一出路的压迫性话语。这种批判不仅针对韩国社会,也适用于日本乃至全球面临类似结构性困境的青年群体。
“他们都叫我‘雅雀’”反复出现,象征个体被社会命名、归类的过程。“決まりの設定”(既定的设定)指代那些未经个体同意就被强加的身份与角色,如学生必须服从老师、员工必须听命上司。而“逆転させ変える設計図”则表达了重新设计人生蓝图的决心,强调主动改变局势的意志。
“バイト代は情熱で”(打工的报酬是热情)讽刺了现实中年轻人常被要求以热情代替合理薪酬的现象。“学校は先生 上司は偏見”揭示权威者往往带着偏见施加控制,而非真正支持成长。歌词中的“ルールならchange change”与“奴らは未だまだmaintain”形成鲜明对比,突显革新力量与守旧势力之间的冲突。
反复质问“そう努力努力ばっかさせるなよ”(别再只让我努力了),是对社会惯用说教的强烈抗议。努力本应通向成功,但在不公的系统中,它却成了掩盖结构性问题的工具。当“努力”成为唯一被认可的价值,个体的多样性与真实困境就被忽视。
“But you ain't a thang 俺のせいにしてホント平気?”(你把我当什么都不是,推卸责任真的安心吗?)直接挑战那些将失败归咎于个人的冷漠态度。最后一连串“You must be kidding me”不仅是愤怒的呐喊,更是对荒谬现实的 disbelief 与拒绝接受。
整首歌最终回归“逆転させ変える偏見”(逆转并改变偏见),表明BTS并非单纯反抗,而是致力于构建一个不再由偏见主导的新世界。他们以音乐为武器,唤醒同代人的自觉,鼓励打破既定框架,勇敢定义属于自己的人生。