《EPILOGUE : Young Forever (Japanese Ver.)》是防弹少年团(BTS)在日本发行的特别版本歌曲,原曲出自2016年特别专辑《You Never Walk Alone》,作为《WINGS》系列的终章与总结。这首歌不仅是对过去旅程的回顾,也表达了成员们在成长过程中面对掌声与孤独、成功与挣扎的复杂情感。
歌曲以演唱会落幕后的舞台为意象,描绘了表演结束后空无一人的场景。灯光熄灭,观众散去,只剩下成员独自站在舞台上,面对内心的空虚与不安。然而,正是在这样的时刻,他们依然选择坚持,选择相信彼此的声音与陪伴,选择永远保持“少年”的初心与热情。这种“永远年轻”的信念,并非指年龄上的不老,而是指对梦想的执着、对音乐的热爱以及彼此之间的羁绊永远不会褪色。
“花びら”(花瓣)的意象贯穿全曲,象征着青春的美丽与短暂,也暗示着时光的流逝与不可逆。但即便如此,他们依然在飘散的花瓣中前行,在伤痛与疲惫中坚持,只为实现最初的梦想。这首歌既是告别的终章,也是重新出发的序曲。
「幕が下り今ここに / また巡るこの想い」(帷幕落下,此刻此地 / 这份情感再次涌现)——歌曲以演出结束的瞬间开场,情感回涌。表演虽已落幕,但内心的情绪却刚刚开始翻腾。
「今日の俺はどうだったのか / みんな喜んでくれたろうか」(今天的我表现如何 / 大家应该都开心了吧)——流露出对观众反馈的在意,展现了偶像与粉丝之间深刻的情感连接,也体现了成员们始终如一的谦逊与责任感。
「それでもいいんだ / 俺はこうやって人を喜ばせられるようになって / 幸せ感じ余韻残る」(即便如此也没关系 / 我已学会用这样的方式让人快乐 / 幸福的感觉仍在余韵中回荡)——即使有不安与孤独,但看到他人因自己而快乐,便感到满足。这种奉献与共感,正是他们坚持的动力。
「今誰もいない舞台の上で / 寂しさが訪れて / 複雑な気持ち」(如今在这无人的舞台上 / 孤独悄然袭来 / 心情复杂)——舞台的空旷象征着光环背后的落寞。聚光灯熄灭后,个体的脆弱与真实情绪才真正浮现。
「とうに慣れていた筈なのに / 隠せないこの想い」(明明早已习惯了 / 却无法掩饰这份情感)——即使经历过无数次告别,内心的波动依然无法完全压抑,真实而动人。
「完璧なんか無いと / 言い聞かせながら / 重荷を下ろし」(不断告诉自己 / 完美并不存在 / 放下沉重的负担)——这是一种自我宽慰,也是成长的体现。他们接受不完美,学会与压力共处。
「この歓声も / 永遠じゃないものだから / それでもいたい共に / その声この元に」(这欢呼声 / 并非永恒 / 但即便如此,我也想与你同在 / 让那声音回到我身边)——他们深知人气与掌声会随时间消逝,但仍渴望与粉丝(ARMY)一同走下去,珍惜当下的每一刻。
「永遠に少年のままで / We are young」(永远保持少年的模样 / 我们正年轻)——这是全曲的核心。无论时间如何流逝,他们希望始终保持初心、热情与勇气。这里的“年轻”是一种精神状态,是对梦想的执着与不妥协。
「舞い散る花びらの中 / 彷徨う今も / 傷付き辛くても / 目指す夢叶うまで」(在纷飞的花瓣中 / 即便如今迷茫 / 即使受伤痛苦 / 也要坚持到梦想实现)——用唯美的意象表达坚定的信念。青春虽短暂如樱花,但只要梦想未达,他们就不会停下脚步。
反复吟唱的「Forever ever ever ever / We are young」如同誓言,回荡不息,象征着他们对音乐、对彼此、对粉丝永不改变的承诺。