歌曲《Karma》由日本歌手KOKIA演唱,以“业”(Karma)为核心主题,探讨了轮回、宿命与自我救赎的深层哲思。歌词中反复出现的“karma”不仅是佛教中的“业力”概念,更象征着个体在生命轮回中不断重复的痛苦与执念。歌曲营造出一种迷离、空灵的氛围,仿佛灵魂在无尽的螺旋中徘徊,无法解脱。KOKIA以其纯净而富有穿透力的嗓音,将这种轮回的宿命感与内心的挣扎表现得淋漓尽致。
“ブーエー”在歌词中反复吟唱,源自梵语“Buddha”(佛陀)的变音,带有祈祷与冥想的意味,象征着对安宁的渴望与对轮回的告别。整首歌如同一场灵魂的仪式,试图在业力的循环中寻得片刻宁静,甚至以“己の業で おやすみなさい”(以自己的业,晚安)作为终结,表达出直面因果、自我了结的决绝与平静。
“karma 何度も同じことの 繰り返しの中を堕ちていっては” —— 开篇即点明主题:在业力的驱使下,不断重复相同的命运,一次次坠落。这描绘了人在轮回中无法逃脱的宿命感。
“karma この身は螺旋のよう 生まれ変わってもなお彷徨い続けている” —— 身体如同螺旋,即使转生也无法摆脱迷惘。螺旋象征着看似前进实则循环的困境,暗示即便重生,灵魂仍在原地徘徊。
“karma 忘却の荒野から 逃れてきた今も 思い出せない” —— 从遗忘的荒野中逃离,却依然记不起过去。这反映了轮回中记忆的断裂与灵魂的残缺,越是逃避,越无法真正解脱。
“karma 記憶を辿る度に 同じ場所でいつも見失うこころ” —— 每当追寻记忆,内心总在同一个地方迷失。说明执念与回忆本身就是陷阱,越是试图理解过去,越陷入更深的困惑。
“ブーエー 掴めずに 漂ってる” —— 无法抓住任何东西,只能随波逐流。这是对无力感的深刻描绘,灵魂在业力之河中漂泊,无依无靠。
“ブーエー 安らかに ブーエー 終わりにしよう 己の業で おやすみなさい” —— 最终,以“安らかに”(安然地)和“終わりにしよう”(就此终结)表达出一种主动接受命运的姿态。不是逃避业力,而是以自己的业为终点,平静地道一声“晚安”,完成一场灵魂的安魂仪式。
《Karma》不仅是一首关于轮回与业力的歌曲,更是一次对内心执念的深刻审视。它没有提供解脱的答案,而是呈现了在无尽循环中挣扎、追寻、最终选择安宁的过程。KOKIA用音乐构建了一个超越语言的灵性空间,让听者在旋律与吟唱中,直面自己的“业”,并在静谧中寻找属于自己的“おやすみなさい”。