Partisan歌词解读-Yanni | 歌词网_全网歌词大全

Partisan歌词解读

背景故事解析

Yanni的歌曲《Partisan》其实并非原创,而是改编自二战时期法国抵抗运动(La Résistance)中广为流传的一首著名歌曲《Le Partisan》。原歌词由Hyacinthe Kluger(化名:Anna Marly)于1943年创作,后经作曲家Joseph Kessel和Hans Eisler创作成歌曲。这首歌在二战期间被用作法国抵抗军的“战歌”,象征着对纳粹德国占领的反抗和对自由的渴望。

《Le Partisan》的英文版本后来被许多艺术家演绎,包括著名歌手Leonard Cohen。而Yanni在他的音乐中使用了这首歌的旋律,并配合法语原歌词,以音乐的形式重现了那段历史的悲壮与沉重。

歌词解析

Les allemands étaient chez moi / On m'a dit résigne toi / Mais je n'ai pas pu / Et j'ai repris mon arme

德国人侵占了我的家园,有人劝我认命,但我无法屈服,于是重新拿起武器。这几句描绘了主人公被迫加入抵抗运动的心路历程,展现了强烈的民族意识和反抗精神。

Personne ne m'a demandé / D'où je viens et où je vais / Vous qui le savez / Effacez mon passage

没有人问我是谁、来自哪里、去向何方,那些知道我身份的人,只能将我遗忘。这表现了抵抗军的隐秘与孤独,他们不能暴露身份,甚至在同志之间也不能透露太多。

J'ai changé cent fois de nom / J'ai perdu femme et enfants / Mais j'ai tant d'amis / Et j'ai la france entière

我无数次更换名字,失去了妻子儿女,但我还有许多战友,我还有整个法国。这句歌词体现了抵抗军战士的牺牲与信念,尽管失去了家庭,但他们为国家而战。

Un vieil homme dans un grenier / Pour la nuit nous a cachés / Les allemands l'ont pris / Il est mort sans surprise

一位老人在阁楼中收留了我们,德国人抓走了他,他死得毫无悬念。这展现了战争中的残酷与普通民众的牺牲,也表达了对抗争背后无名英雄的敬意。

Hier / Encore nous étions trois / Il ne reste plus que moi / Et je tourne en rond / Dans la prison des frontières

昨天我们还有三人,如今只剩我一人,我在边境的牢笼中徘徊。这句流露出战争带来的孤独与绝望,抵抗者不断失去战友,自己也陷入迷茫。

Le vent souffle sur les tombes / La liberté reviendra / On nous oubliera / Nous rentrerons dans l'ombre

风吹过坟墓,自由终将归来,我们会被人遗忘,我们将回归黑暗。结尾部分充满悲壮感,既表达了对自由的信念,也承认了抵抗者终将被历史遗忘的宿命。

返回顶部