《フローライト》(Fluorite)是米津玄師創作的一首充滿詩意與情感深度的歌曲,雖未作為主打單曲廣泛宣傳,卻因其細膩的詞句與溫柔的旋律在樂迷中引起共鳴。歌名「フローライト」指的是「螢石」,一種在紫外線下會發出螢光的礦物,象徵著即使在黑暗中也能散發微光的存在。這首歌並非出自某部動畫或影視作品,而是米津玄師個人情感的抒發,描寫一段離別後的思念與內心的守護。
歌曲背景可理解為敘述者與重要之人(「君」)在對方離開前的最後一日,收到對方贈予的「お守り」(護身符),這個護身符或許正是象徵「フローライト」。自此,對方踏上旅程,而敘述者則留在原地,將這段關係與記憶深藏心底。歌詞中沒有激烈的悲傷,而是以平靜的語氣表達深刻的依戀與信任,展現出一種「即使分離,我仍相信你、守護這份情感」的成熟情感。
米津玄師擅長以具象物品承載抽象情感,此處的「フローライト」不僅是礦石,更是一種象徵——象徵對方留下的光、象徵兩人共度的溫暖夜晚、象徵即使看不見仍存在的連結。這種「目には見えないもの」(肉眼看不到的東西)正是歌詞反覆強調的核心。
歌曲開頭描寫「你離開城市前的那天,送給我的護身符,至今依然閃耀」,立刻建立出「守護」與「記憶」的主題。護身符的光芒未曾消退,正如對方在敘述者心中的位置依舊鮮明。
「今は何処で何をしているかな 心配なんかしていない 君のことだからな」——表面上說不擔心,實則透露出深切的關懷。這種「嘴上說不擔心,心裡卻無時無刻不在想」的情感,正是人際關係中最真實的寫照。
「君が思うよりも君は 僕の日々を変えたんだ」——對方可能並未意識到自己的影響力,但實際上已徹底改變了敘述者的生活。這句展現了人與人之間微妙卻深刻的連結。
「二人でいる夜の闇が あんなに心地いいなんて」——黑暗本應令人不安,但因有對方陪伴,竟變得如此舒適。這是一種情感上的安全感,也暗示兩人曾共度低潮或孤獨時光,卻因彼此而感到溫暖。
「この世界のすべてを狭めたのは 自分自身ってことを 君に教わったから」——這句極具哲理。敘述者意識到,自己曾因封閉內心而讓世界變小,是對方教會他打開心扉。這不僅是感謝,更是一種自我覺醒。
「壊そうと思えば瞬く間に 壊せてしまうものを 僕はまだ壊れそうなほど 大事に握りしめている」——這段極具張力。明知這段情感或記憶極其脆弱,一碰即碎,卻仍用盡全力珍惜守護。這種「明知會痛仍選擇珍惜」的態度,正是愛的本質。
副歌反覆吟唱「フローライトフローライト こんなものが 世界で一番輝いて見えるのは きっと君が 大切でいる何よりの証だろう」——一塊普通的礦石,卻在敘述者眼中成為世界上最閃亮的存在。這不是因為石頭本身珍貴,而是因為它承載了與「你」有關的一切。這光芒,正是「我仍將你視為最重要之人」的證明。
「確かめていたんだよ僕らは ずっと目には見えないものを」——兩人一直在確認那些看不見的東西:信任、情感、連結。這些無形之物,卻比任何實體更真實。
「ふいにそれは何かを通して 再び出会う」——有時,我們會透過某個物品、某段旋律、某個瞬間,突然重新遇見那些以為遺忘的情感。這正是「フローライト」的意義:它是一扇門,通往過去的溫暖。
「夜が明ければ陽が昇る 道は永遠に続く」——展現出希望與持續前行的信念。即使分離,人生之路仍繼續延伸,而這段關係的光芒,將永遠照亮前路。
「確証なんてのは一つもない でもね僕は迷わない 君が信じたことなんだから 僕にはそれで十分さ」——這是最動人的告白。沒有證據,沒有保證,但因為「你曾相信」,所以我選擇相信。這是一種無條件的信任,也是對關係最深的肯定。
最後,當敘述者說「フローライトが泣いているように見える」,其實是他自己想起了「你曾哭泣的臉」。這塊石頭不僅是光的象徵,也承載了對方的脆弱與痛苦。因此,他許願「願你永遠能微笑」,將情感昇華為祝福。
整首歌以極簡的語言,描繪出極深的情感。它不講述激烈的愛情,而是關於「離別後的守護」、「無形的連結」與「記憶的光芒」。米津玄師透過「フローライト」這個意象,告訴我們:最珍貴的東西,往往看不見,卻永遠閃耀。