邓丽君的这首《あなた》(你)是一首充满深情与哀愁的情歌,讲述了主人公为了忘却心爱之人而独自前往陌生国度的故事。然而,无论走到哪里,心中的思念却愈发浓烈,最终意识到自己无法离开对方。
你 你 あなたを残し
你 你 见知らぬ国へ
你 你 ひとりだけで来た私
“留下你,我独自一人来到了这陌生的国度。” 这几句表达了主人公为了摆脱对心上人的思念,选择了远走他乡,但内心的孤独和不舍却始终伴随着她。
古ぃ教会 おしゃれな店
河のほとり 歩いてみた
“古老的教堂、时尚的店铺,我在河边漫步。” 这些描述了主人公在异国他乡的所见所感,试图通过新的环境来转移注意力。
何でも 見てみても あなたのこと
しのんでいる 私なのよ
“无论看到什么,想到的都是你,我心中只有你的影子。” 尽管努力尝试,但主人公发现自己无论走到哪里,心中总是无法忘记对方。
你 你 忘れたくて来たの
你 你 熱くつのる想い
你 你 あなたの胸に帰りたい
“我来这里是为了忘记你,但我心中的热情却更加炽热,我想要回到你的怀抱。” 主人公原本希望新的环境能帮助她忘记过去的爱情,但情感却越来越强烈,渴望回到对方身边。
あなたなしで 生きられない
女なのよ 私なのよ
“没有你,我无法活下去,我是一个女人,我就是这样的我。” 这里表达了主人公对爱情的依赖和对生活的无力感,她承认自己是一个需要依靠爱情的女人。
苦しくても 愛している
涙の中で 街がくもる
“即使痛苦,我也爱你,在泪水中,城市变得模糊。” 即使面对痛苦,主人公依然坚定地爱着对方,泪水模糊了她的视线,也模糊了周围的景色。
你 你 忘れたくて来たの
你 你 熱くつのる想い
你 你 あなたの胸に帰りたい
“我来这里是为了忘记你,但我心中的热情却更加炽热,我想要回到你的怀抱。” 最后再次强调了主人公内心的矛盾和对爱情的执着。