《笑って干杯 (快乐的干杯)》是邓丽君的一首经典日语歌曲,表达了女性在爱情中的细腻情感和对幸福的渴望。这首歌通过一个即将分别的夜晚,展现了女性对于爱情的复杂心情。
笑顔にかくしてた
涙の跡を あなたはみつめてた
尽管我强颜欢笑,你却看到了我眼中的泪痕。这句歌词表现了主人公虽然表面装作坚强,但内心却充满了悲伤。
笑って乾杯ね
グラスとグラス
冷たい残り火を かきたてた
让我们笑着干杯吧,酒杯碰撞的声音仿佛重新点燃了冰冷的余烬。这里通过“干杯”这一动作,表达了主人公希望用欢乐掩盖内心的痛苦。
女の幸せって小さなことね
この手をのばせば
いつでもあなたが傍にいた
女性的幸福其实是很微小的事情,只要伸出手,你就会在我身边。这句话揭示了女性对于幸福的理解,即有爱人在身边就足够了。
窓辺に雪がふり
あなたの汽車がでる
わかれの夜よ
窗外飘着雪花,你的火车即将离开,这是一个离别的夜晚。这几句描绘了一个充满诗意的离别场景,表达了主人公对即将分别的不舍。
誰かを待つことに
いつしか慣れた
女はどうするの
不知从何时起,我已经习惯了等待某人,女人在这种情况下该怎么办呢?这句歌词反映了女性在等待中的无奈和困惑。
乾いた唇に やさしくしみる
あなたのぬくもりを
探すでしょう
干燥的嘴唇上温柔地感受到你的温暖,我会去寻找它。这句歌词表达了主人公对爱人温暖的怀念和渴望。
女の幸せって小さなことね
扉の向こうに
いつでもあなたがやって来た
女性的幸福其实是很微小的事情,只要门一开,你就会出现。这句话再次强调了女性对幸福的简单理解,只要有爱人的陪伴。
窓辺に風が舞い
あなたの汽車がでる
わかれの夜よ
窗边风儿轻舞,你的火车即将离开,这是一个离别的夜晚。这几句再次描绘了离别的场景,强化了主人公的不舍。
女の幸せって小さなことね
命の果てまで
あなたと一緒の夢をみた
女性的幸福其实是很微小的事情,直到生命的尽头,我都梦见与你在一起。这句歌词表达了主人公对美好未来的憧憬,即使现实中即将分别。
窓辺に灯はうるみ
あなたの汽車がでる
わかれの夜よ
窗边的灯光湿润了,你的火车即将离开,这是一个离别的夜晚。这几句再次强调了离别的氛围,表达了主人公内心的感伤。