这首歌曲《乱されて》由邓丽君演唱,是一首充满情感的日语歌曲。歌词描述了一段感情的结束,以及女主角在分手后的内心世界。
“愛の暮らしに疲れた” - 对爱情生活感到疲惫。这句表达了女主角对目前情感状态的厌倦和不满。
“あなたの背中を 窓から見送ることが 最後のつとめね” - 从窗户目送你的背影,这是最后的责任。这句话描绘了女主角在分手时的场景,她站在窗前,看着对方离去,心中充满了无奈和不舍。
“いつも 二人を映した 化粧鏡は 今では ひび割れたまま” - 以前总是映出两人的化妆镜,现在却裂痕斑斑。这里通过镜子的破裂象征着两人关系的破裂。
“ケンカの名残 そのまま 乱されて 身も心も” - 战斗的痕迹依然存在,身心都被扰乱。这句话反映了争吵后留下的伤痕,以及这种混乱给女主角带来的影响。
“やさしすぎた あなたに 乱されて 身も心も” - 过于温柔的你,使我身心都陷入了混乱。这里表达了男主角的温柔反而让女主角更加痛苦。
“幸せに背を向けて 泣きみせたらあなたの 荷物になるから” - 背对着幸福,如果哭泣就会成为你的负担。这句话体现了女主角的坚强,即使内心痛苦,也不愿成为对方的累赘。
“心を断ち切ることが 女の役割 いいの私のことなら 心配しないで” - 断绝心念是女性的角色,我的事情不用担心。这里展现了女主角的决心,她认为自己应该坚强地面对这一切。
“夢から 一人暮らしの 昔に戻った それだけ” - 从梦中回到一个人的生活,仅此而已。这句话表达了女主角重新找回自我,回归单身生活的决心。
“乱されて 身も心も 過ぎた日々に すがれば 乱されて 身も心も 悲しみのくり返し” - 身心都被扰乱,如果依赖过去的时光,身心都将陷入悲伤的循环。这里反映了女主角对未来的担忧,担心自己会陷入对过去美好时光的怀念而无法自拔。
“乱されて 身も心も やさしすぎた あなたに 幸せに背を向けて” - 身心都被扰乱,过于温柔的你,我背对着幸福。最后一段再次强调了女主角内心的矛盾和决绝。