Mary had a little lamb little
Lamb little lamb
Mary had a little
Lamb is sfleece was white as snow
《Mary Had A Little Lamb》是一首经典的英语儿歌,讲述了一个小女孩玛丽拥有一只非常忠诚的小羊羔的故事。根据民间传说,这首歌是基于一个真实事件改编的。据说在19世纪初,美国马萨诸塞州的一个小女孩Mary Sawyer拥有一只非常喜爱跟随她的羊羔。这只羊羔甚至跟随她到了学校,从而引发了一系列有趣的事情。
Mary had a little lamb little - 玛丽有只小羊羔:这句歌词介绍了故事的主人公玛丽和她的羊羔。
Lamb little lamb - 小羊羔,小羊羔:通过重复,强调了羊羔的形象。
Mary had a little lamb is fleece was white as snow - 玛丽有只小羊羔,它的毛像雪一样白:描述了羊羔洁白柔软的羊毛。
And everywhere that Mary went Mary went Mary want everywhere - 无论玛丽去哪里,无论玛丽去哪里:说明了羊羔对玛丽的依恋。
That Mary went that lamb was sure to go - 都寸步不离跟着:进一步强调了羊羔与玛丽形影不离的关系。
It followed her to school one day - 有一天它跟着她去了学校:引出了故事中的冲突点——羊羔闯入学校。
School one day School one day - 一天去学校,一天去学校:重复加强了羊羔跟随玛丽到学校的事实。
That was against the rule - 那违反了规定:指出羊羔进入学校是不被允许的。
It made the children laugh and play - 孩子们又闹又笑:描述了其他学生看到羊羔时的反应。
To see a lamb at school - 在学校里看见一只小羊羔:解释了孩子们为何会如此兴奋。
Why does the lamb love Mary so - 为什么小羊羔这么喜欢玛丽?:提出疑问,激发听众的好奇心。
Why Mary loves the lamb you know - 为什么,因为玛丽也喜欢羊羔,你们知道吗:揭示了羊羔跟随玛丽的原因是因为玛丽也十分爱护它。
You know the teacher did reply - 老师立马回答道:说明了老师对此事的态度,并给出了解答。