Miley Cyrus的歌曲《Jaded(Clean)》描述了一段关系的破裂及其带来的复杂情感。歌曲通过第一人称视角表达了歌手对过去恋情的反思和遗憾。
“I don't wanna call and talk too long”(我不愿打来电话 畅谈一番):表达了歌手不愿意再深入讨论过去的感情。
“I know it was wrong but never said I was sorry”(我明白这大错特错 但我绝不会主动道歉):承认自己犯了错误,但没有主动道歉。
“Now I've had time to think it over”(现在我有时间好好反思一下):表示经过一段时间后,开始重新思考这段关系。
“We're much older and the bone's too big to bury”(我们年龄渐长 日益成熟 然而过往的种种却难以埋葬):随着时间的流逝,双方都变得更加成熟,但过去的矛盾依然无法化解。
“Oh isn't it a shame that it ended like that”(像这样无疾而终 难道不算憾事吗):感叹这段关系最终以遗憾的方式结束。
“Said goodbye forever but you never unpacked”(即使说过永不相见 但你从来没有收拾行李):虽然分手了,但对方似乎并没有真正从这段关系中走出来。
“We went to Hell but we never came back”(我们历尽坎坷 然而永远无法恢复如初):形容两人经历了许多困难,但始终无法回到从前的状态。
“I'm sorry that you're jaded”(我很抱歉 令你心生厌倦):表达对对方因这段关系而感到疲惫和失望的歉意。
“You're lonely now and I hate it”(现在你孤身一人 而我不愿面对现实):对方现在感到孤独,而歌手对此感到不安。
“You just jump in the car and head down to the bar 'til you're blurry”(你跳上车子 驶向酒吧 借酒消愁 直到你醉意朦胧):描述对方试图通过酒精来逃避现实。
“Don't know when to stop so you take it too far”(你不知道何时该停下来 所以你会矫枉过正):指出对方因为不知道如何停止,所以会做出过激的行为。
“And I don't know where you are”(我不知道你身在何处):表达了对对方现状的担忧。
“And I'm left in the dark 'til I'm worried”(我被抛弃在黑暗之中 直到我变得忧心忡忡):进一步强调了歌手内心的不安。
“Ooh and it hurts me”(这一切令我伤心难过):直接表达了内心的痛苦。
“You broke your own arm but you'd never say that”(你弄伤了你的胳膊 然而你一声不吭):比喻对方内心受到伤害,却不肯承认。
“I won't lie it won't be easy / When somebody new is on your body”(我不会说谎 然而当你另觅新欢 放下过往并非易事):承认当对方有了新恋情时,自己仍然会感到不容易。
“我会换掉电话号码 不过我留下你的T恤 / I don't mind it's torn up and faded”(我会换掉电话号码 但保留你的T恤 我不介意这T恤被撕破亦或是褪色):尽管尝试忘记对方,但仍保留了一些回忆。