这首歌《忘 Watkins草なもう一度》(忘 Watkins草再颤抖一次)表达了对远方某人的思念之情。歌词中的“Watkins草”是“忘羡草”的误写,但这个误写反而增添了歌曲的独特魅力。
歌词描述了主人公与某人分别后的孤独感和思念之情。主人公所在的地方仍然是冬天,而听说对方的城镇已经迎来了春天。这种季节的对比突显了主人公内心的孤独与寂寞。
“ふいに闻いた 噂によれば 町はそろそろ 春のようです”(突然听到传闻说,你的城镇似乎已经到了春天):这里表达了主人公通过他人口中得知对方所在地的变化,暗示着时间的流逝。
“君のいない 広い荒野は いつも今でも 冬というのに”(没有你的广阔荒野,现在依然如冬):主人公所处之地依然寒冷,象征着内心因分离而感到的空虚和寂寞。
“君の町は 晴れていますか 花の种は 育ちましたか”(你的城镇天气晴朗吗?你种下的花种子长出来了吗):表达了对对方生活的关心和思念。
“仆はここで 生きてゆきます 未练な手纸になりました”(我会在这里继续活下去,这封信充满了留恋):尽管思念对方,但主人公决定继续自己的生活,同时也表达了对过去的不舍。
“忘れな草もう一度 ふるえてよ”(忘羡草啊,再颤抖一次):这里的“忘羡草”象征着对过去美好回忆的怀念,希望这些回忆能够再次触动心灵。
“あの人の思い出を 抱きしめて”(拥抱那人的回忆):希望能够通过回忆来慰藉内心的寂寞。
“あの人の梦にとどけ”(传达给那人的梦):希望对方能够在梦中感受到这份思念之情。