Hymne a l’amour ~愛のアンセム~歌词解读-宇多田ヒカル | 歌词网_全网歌词大全

Hymne a l’amour ~愛のアンセム~歌词解读

背景故事

《Hymne a l’amour ~愛のアンセ姆~》是日本歌手宇多田光(Utada Hikaru)的一首歌曲,收录于她2004年的专辑《Ultra Blue》中。这首歌实际上是法国著名歌手Édith Piaf创作的经典曲目《Hymne à l'amour》的翻唱版本,但加入了日语歌词和现代流行音乐元素,使其具有了新的生命与意义。通过这首作品,宇多田光表达了对爱情深刻且近乎痴迷的态度,以及愿意为爱付出一切的决心。

歌词解读

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer / 大地会崩塌
天空可以坍塌,大地可以崩溃——这里使用了夸张手法来表达外部世界的任何灾难都无法动摇两人之间的爱情。

Et la terre peut bien s'ecrouler / 如果你爱我 这一切我都不在乎
进一步强调了即使面临世界末日般的危机,只要对方依然相爱,那么这些都不重要了。

Peu m'importe si tu m'aimes / 我不在乎整个世界
表明了说话者对整个世界的漠视态度,只关心彼此间的感情。

Je me fous du monde entier / 当爱情洋溢在我的每个早晨
“我”完全不在乎全世界,因为每天醒来都能感受到来自对方的爱意。

Tant qu' l'amour inondra mes matins. / 当我的身体在你的双手下轻颤
只要有爱存在,“我”的生活就会充满光明;同时暗示了亲密关系中的身体接触给双方带来的愉悦感。

Tant que mon corps fremira sous tes mains / 我再也不在乎所有烦恼
再次提到肉体上的亲密接触,并表示这种感觉足以让“我”忘记生活中的一切烦恼。

Peu m'importe les problems / 我的爱人 因为你爱我
无论遇到什么问题或挑战,只要知道被爱着就足够了。

Mon amour puisque tu m'aimes / 极致的奢侈 危险的游戏
即使是再奢华的生活方式或是危险的行为也无法满足心灵的需求。

どんな贅沢も 危険な遊びも / 都无法充实内心
只有真挚的爱情才能真正填补内心的空虚。

心満たせない / 如果能拥有你的爱
说明了物质享受并不能带来真正的幸福。

あなたの愛があれば / 身体就会为这无尽的喜悦而颤抖
拥有对方的爱时,整个人都会因这份喜悦而感到激动不已。

未知数の喜びに / 今天明天
无论是现在还是未来,“我”都希望能够继续享受这份快乐。

この身ふるえる / 只要能拥有你的爱
重申了对于爱情的渴望。

今日も明日も / 拥有你的爱
希望这份爱能够持续下去。

あなたの愛があれば / 只要是为了你
为了所爱之人,“我”愿意做任何事情。

愛があれば / 我什么都愿意
再次强调了愿意为爱牺牲一切的态度。

あなたのためなら / 只要你对我这样要求
如果对方提出请求,“我”会毫不犹豫地答应。

なんだって出来るわ / 我会将一头秀发染成你所爱的颜色
表示愿意改变自己以迎合对方喜好。

Si tu me le demandais / 若是你说 让我抛弃家国天下我都不在意
即使是要放弃一切重要的东西,“我”也愿意。

あなたの好みの色に / 想笑的人就笑我愚蠢吧
对于那些嘲笑“我”过于执着于爱情的人来说,“我”并不在意。

髪の毛を変えてもいいわ / 就算神终要将你带向远方也没有关系
即便将来不得不分离,“我”也接受这样的命运。

捨てろと言うなら / 我愿追随而去
表达了愿意跟随对方直到生命尽头的决心。

友達も国も惜しくはないわ / 无名之魂开始演唱歌曲
即使失去朋友、国家等一切,“我”也不会后悔。

愚かな女と笑いたい者は / 就算来世
即使被人嘲笑为痴情女子,“我”也不介意。

私を笑え / 也想爱你
即使面对他人嘲笑,“我”依旧坚持自己的选择。

いつか神様があなたを / 想要回到你身边
表达了对未来相聚的美好期盼。

遠くへ連れて行っても / 请让我回到你身边
即使生死相隔,“我”也希望能够在另一个世界与对方重逢。

かまわない /

私も逝くから /

名も無い魂が歌い始める /

生まれ変わっても /

あなたを愛したい /

あなたにかえりたい /

返回顶部