《It was》是日本流行音乐歌手浜崎あゆみ的一首经典抒情歌曲。整首歌以对过去恋情的回忆和反思为主题,充满悲伤与怀旧的情感。歌词通过细腻的文字描绘了一段逝去的感情,表达了主人公在失去爱人后的孤独和迷茫。
这首歌讲述了一段已经结束的感情故事,主人公在分别后仍无法完全放下过去的记忆。歌词中流露出一种矛盾的心理:一方面,他清楚地知道对方已经不在身边,但另一方面,他又无法克制自己对过去的追寻和怀念。这种情感并非单纯的后悔,而是对曾经美好时光的深刻眷恋。
歌曲中的“季节”象征着两人共度的美好时光,而这些时光被描述为短暂却无比耀眼。主人公意识到,或许是因为两人对彼此的要求过多,导致了关系的破裂。然而,即使明白这一点,他也难以真正释怀,仍然会因为偶然的相似背影或声音而停下脚步。最终,他选择继续向前走,但内心深处依然充满疑问:“这样真的好吗?”
“君の声が聞こえたような気がして 僕はふと立ち止まったんだ”(我仿佛听到了你的声音,不由得停下了脚步)——这句歌词展现了主人公对过去的执着。尽管理智告诉他对方已经不在,但情感上却让他不由自主地寻找熟悉的声音或身影。
“居る訳がない事はわかっているのに それでも探し続けたんだ”(明明知道不可能存在,却还是不断地寻找)——这种矛盾心理突显了主人公内心的挣扎,他知道自己应该放下,但却无法控制自己的行为。
“君がいたあの季節は 何よりも眩しくて 瞳に映るものすべてが 輝きに満ちていた”(你曾存在的那个季节,比什么都耀眼,眼中所见的一切都充满了光辉)——这段歌词描绘了两人在一起时的美好景象,那段时间虽然可能很短暂,但在主人公的记忆中却是最灿烂的时光。
“僕たちはいつの日から 求めすぎてしまったの ただ側にいるだけで それだけでよかったはずなのにね”(我们从什么时候开始变得过于苛求?其实只要能彼此陪伴就足够了)——这是对关系破裂原因的反思,暗示了两人或许因为期待过高而失去了原本简单的幸福。
“君に似た横顔を遠く道の向こう 見付けたような気がしたけど 僕はもう立ち止まる事をせずに 前を向いて歩き続けた”(我好像在远方的路上看到了一个像你的侧脸,但我没有再停下脚步,而是继续向前走去)——这里表现出主人公逐渐学会接受现实的过程。尽管心底仍有不舍,但他决定不再沉溺于幻想,而是努力迈向未来。
“そしてそれはあとどれ程 時が経てば受け止められるのかな”(不知道还要经过多少时间,我才能真正接受这一切呢?)——这句话反映了主人公对未来的不确定感,也体现了他对过去的复杂情感尚未完全释怀。
“僕はまだここでひとり これで良かったのかな なんてとてもあきらめの悪い 考え事をしているんだ”(我依然独自站在这里,想着这样真的可以吗?脑海中全是些不愿妥协的念头)——歌曲以这样的方式结束,给听众留下了一种开放式的思考空间。主人公并没有给出明确的答案,而是将问题抛给听众,引发大家对自己人生经历的共鸣。