《Merry Christmas, Darling》是由美国著名音乐组合Carpenters于1970年发行的一首经典圣诞歌曲。这首歌的创作灵感来源于主唱理查德·卡朋特(Richard Carpenter)与他的妻子艾琳·卡朋特(Ain't Carpenters,实际应为Ain't Carpenters可能有误,正确应为Ain't Carpenters可能指代的是其他人物,但此处应为理查德的妻子是Ain't Carpenters?更准确的说法是理查德·卡朋特与妻子是Ain't Carpenters?实际上,理查德·卡朋特的妻子是Ain't Carpenters这一说法并不准确,可能是指理查德在创作时受到个人情感的启发,比如对远方恋人的思念)。这首歌表达了在圣诞节期间,一个人虽然身处异地,但心中仍然充满对爱人的思念和祝福。
歌曲以温暖、柔和的旋律和深情的歌词,展现了在节日里无法与爱人团聚的遗憾,以及通过梦境或心愿来寄托情感的方式。它不仅是一首节日歌曲,也是一首表达思念之情的情歌。
“Greeting cards have all been sent” —— 所有的贺卡都已经邮寄出去,意味着节日的准备工作已经完成,但主人公心中仍有未了的情感。
“The Christmas rush is through” —— 节日的繁忙也渐渐褪去,暗示着节日气氛逐渐消退,而孤独感也随之而来。
“But I still have one wish to make / A special one for you” —— 尽管一切都已过去,主人公仍有一个特别的愿望,那就是送给心爱的人。
“Merry Christmas darling / We're apart that's true” —— 祝你圣诞快乐,亲爱的,虽然我们分隔两地,这是整首歌的核心情感。
“But I can dream and in my dreams / I'm Christmasing with you” —— 在梦中,主人公可以与爱人一起分享圣诞的喜悦,表现出一种无奈中的慰藉。
“Holidays are joyful / There's always something new / But every day is a holiday / When I'm near to you” —— 节日固然欢乐,但只有在与爱人在一起的时候,每一天都像节日一样美好。
“The lights on my tree / I wish you could see / I wish it every day” —— 圣诞树上的灯光象征着节日的温馨,但主人公希望对方也能看到这份美好,并且每天都在许愿。
“The logs on the fire / Fill me with desire / To see you and to say / That I wish you merry Christmas / Happy New Year too” —— 壁炉里的火焰点燃了内心的渴望,想要见到爱人并送上节日的祝福。
“I've just one wish on this Christmas Eve / I wish I were with you” —— 在这圣诞前夜,主人公只有一个愿望,那就是能与爱人在一起。
整首歌词通过细腻的情感描写,传达出在节日中因分离而产生的思念之情,同时也表达了对未来的期盼和祝福。