费翔的《GOOD THING GOING / NOT A DAY GOES BY》是一首融合英文音乐剧选段与中文原创词作的跨界作品,原曲出自美国音乐剧大师Stephen Sondheim的经典音乐剧《Merrily We Roll Along》。费翔在演唱会上将两首情绪连贯的歌曲《Good Thing Going》和《Not a Day Goes By》重新编排,并加入自己创作的中文歌词部分,形成一首情感层次丰富的“中西合璧”之作。
这首歌讲述的是爱情关系中的失落、挣扎与自我疗愈。原音乐剧中,角色回顾曾经美好却最终破裂的感情,充满悔恨与无奈。费翔的中文词延续了这种情绪,但更强调“放任”与“松绳”的哲学——当克制无用时,不如放手;当无人问津时,不如自处。歌曲通过轻快的节奏与反复的“Ya I ya I”衬托内心的荒诞与苦笑,表面轻松,内里沉重,体现现代人面对情感创伤时强颜欢笑的心理状态。
“来给生活比个耶 / So funny ya I ya I...”
开篇以看似欢快的动作“比个耶”和无意义的拟声词“Ya I ya I”营造出一种强装洒脱的氛围。“So funny”实为反讽,暗示主人公对过往感情荒谬结局的苦笑,用轻佻掩盖伤痛。
“主张制止不了就放任 / 这欲望与绝望之争”
点明主题:在情感失控时,与其徒劳抵抗,不如顺其自然。“欲望与绝望之争”揭示内心拉扯——渴望爱又害怕受伤,最终选择“放任”作为解脱。
“余温她却喜欢过门 / 临走呢 / 还随手关了灯”
“余温”象征残留的情感记忆,“过门”是音乐术语,这里隐喻感情中的过渡或敷衍。“关灯”是决绝的告别动作,暗示对方冷漠离场,不留余地,强化了被遗弃的孤独感。
“我主张克制不了就放任 / 悬上该有的天真”
重复“放任”主题,但视角转为第一人称,更具主动性。“悬上天真”意指保留一点理想化的自我,在现实打击下仍不彻底沉沦,是自我保护的智慧。
“起伏在于喜怒哀乐 / 松了绳 / 大不了无人问”
承认情绪波动乃人之常情,“松了绳”比喻放下束缚、不再强求。“无人问”是孤独的坦然接受,也是对社会期待的漠视——即使没人关心,也要活出自我。
反复出现的“It’s so funny ya I ya I...”
副歌部分不断重复的“funny”与无意义音节,构成情感宣泄的节奏载体。它既是麻木的自嘲,也是情绪释放的出口,用机械式吟唱消解深刻痛苦,展现当代人处理创伤的“表演性坚强”。
整首歌以戏谑包裹深情,用节奏对抗悲伤,是费翔对现代情感困境的一次艺术化诠释——在失去之后,笑着活下去,哪怕那笑容带着泪光。