《ひとりじゃない》是SEVENTEEN为日本粉丝创作的一首温暖治愈歌曲,以日语演唱,传递了即使身处孤独与失落之中,也从未真正孤单的信念。歌曲以第一人称视角展开,讲述了一个在梦醒后感到重要之物消失、内心空落落的时刻,却因一句铭记于心的话语——“ひとりじゃない”(并不是孤身一人)——重新获得力量的过程。
歌词开篇描绘了梦境与现实的交错:“夢の中 僕を呼ぶ声がして/目を覚ました”,梦中有人呼唤,醒来却发现身边空荡,那种“失った気がしてさ”的失落感,是许多人在离别、孤独或低谷时的真实心境。备忘录、夕阳、等待不来的人,这些日常而细腻的意象,构建出一种静谧却深沉的思念氛围,不是激烈的情绪爆发,而是缓慢渗透的温柔伤感。
然而,转折点在于那句反复吟唱的“ひとりじゃない”。它不是一句口号,而是一种深植于内心的温度——“胸の中 ぬくもりで残ってるよ”(在胸口,仍残留着温暖)。这份温暖并非来自外界的拯救,而是源于曾经被爱、被陪伴的记忆,是记忆中他人给予的勇气与支持,成为支撑前行的内在力量。
歌曲中“平行線の壁を超え”(跨越平行线的墙壁)象征着距离、时间、语言或现实的隔阂,但即便如此,记忆中的梦想仍会“手を差し伸べてくれるはずさ”(向我伸出手)。这暗示着,真正的联结不依赖物理的靠近,而在于心灵的共鸣与共同经历的印记。即使无法相见,那份情感依然在行动——“どんなスタートラインに立ったって/君のもとへ歩いていくよ”(无论站在怎样的起跑线上,我都会走向你)。
副歌部分“涙なんていらないだって/ひとりじゃないから”(因为不是孤身一人,所以不需要眼泪),是情感的升华。它不是在否认悲伤,而是在承认悲伤之后,选择用信念代替泪水。这种“不流泪的坚强”,正是SEVENTEEN一贯传递的“温柔坚韧”精神:不逞强,但也不放弃。
结尾段落“思い出の中/君のこと探しているとき/明日へ踏み出そう/そう思えるから”(在回忆中寻找你的身影时,我就能鼓起勇气迈向明天),将思念转化为动力。真正的陪伴,不是时刻在身边,而是当你想起对方时,内心便有了方向。最后一句“そばにいると 確かめるよ/ひとりじゃないから”(我确信你就在身旁,因为不是孤身一人),完成了从怀疑到确信、从回忆到行动的闭环,让整首歌成为一封写给远方之人的温柔信笺。
这首歌曲没有宏大叙事,却用最平凡的细节与最坚定的信念,告诉每一个听众:你所珍视的人,从未真正离开;你所经历的孤独,终将化为前行的光。SEVENTEEN用音乐证明,真正的羁绊,是即使沉默,也能听见彼此心跳的回响。